I nostri suggerimenti... Our tips.....

Maria
I nostri suggerimenti... Our tips.....

about places to visit in historic center....

Nel bene e nel male, la Sicilia è l'Italia al superlativo. For better or for worse, Sicily is Italy at the superlative. Edmonde Charles Roux "Oublier Palerme" 1966
Il complesso museale è composto da due edifici attigui: Palazzo Bonet e l'ex convento francescano della chiesa di Sant'Anna. Possiede una grande collezione che comprende opere di importantissimi artisti come Guttuso, Campigli, Carrà, Casorati, Sironi, Greco e De Chirico, Francesco Lojacono, Michele Catti, Ettore De Maria Bergler, Giuseppe Sciuti, Antonino Leto. The museum complex consists of two adjacent buildings: Palazzo Bonet and the former Franciscan convent of the church of Sant'Anna. It has a large collection that includes works by important artists such as Guttuso, Campigli, Carrà, Casorati, Sironi, Greco and De Chirico, Francesco Lojacono, Michele Catti, Ettore De Maria Bergler, Giuseppe Sciuti, Antonino Leto
204 (рекомендации местных жителей)
Галерея современного искусства Сант-Анна
21 Via Sant'Anna
204 (рекомендации местных жителей)
Il complesso museale è composto da due edifici attigui: Palazzo Bonet e l'ex convento francescano della chiesa di Sant'Anna. Possiede una grande collezione che comprende opere di importantissimi artisti come Guttuso, Campigli, Carrà, Casorati, Sironi, Greco e De Chirico, Francesco Lojacono, Michele Catti, Ettore De Maria Bergler, Giuseppe Sciuti, Antonino Leto. The museum complex consists of two adjacent buildings: Palazzo Bonet and the former Franciscan convent of the church of Sant'Anna. It has a large collection that includes works by important artists such as Guttuso, Campigli, Carrà, Casorati, Sironi, Greco and De Chirico, Francesco Lojacono, Michele Catti, Ettore De Maria Bergler, Giuseppe Sciuti, Antonino Leto
Alla stregua della Chiesa di San Domenico, anche la basilica si presta ad ospitare le sepolture delle potenti famiglie committenti. In tutti gli ambienti sono allocate intere cappelle, ipogei, lapidi, tombe, sarcofagi, cenotafi, stemmi, raffigurazioni di blasoni e targhe che ne commemorano e perpetuano il patrocinio, il ricordo, la posizione, la fama e le opere. Like the Church of San Domenico, the basilica also lends itself to hosting the burials of the powerful commissioning families. In all the rooms are allocated entire chapels, hypogea, tombstones, tombs, sarcophagi, cenotaphs, coats of arms, depictions of coats of arms and plaques that commemorate and perpetuate the patronage, memory, location, fame and works.
65 (рекомендации местных жителей)
Basilica of St. Francis of Assisi
Piazza San Francesco
65 (рекомендации местных жителей)
Alla stregua della Chiesa di San Domenico, anche la basilica si presta ad ospitare le sepolture delle potenti famiglie committenti. In tutti gli ambienti sono allocate intere cappelle, ipogei, lapidi, tombe, sarcofagi, cenotafi, stemmi, raffigurazioni di blasoni e targhe che ne commemorano e perpetuano il patrocinio, il ricordo, la posizione, la fama e le opere. Like the Church of San Domenico, the basilica also lends itself to hosting the burials of the powerful commissioning families. In all the rooms are allocated entire chapels, hypogea, tombstones, tombs, sarcophagi, cenotaphs, coats of arms, depictions of coats of arms and plaques that commemorate and perpetuate the patronage, memory, location, fame and works.
Corsi a quell'oratorio in via Immacolatella, proprio dietro la chiesa del convento mio. Entrai: mi parve d'entrare in paradiso. Vincenzo Consolo- scrittore e saggista I ran to that oratory in via Immacolatella, just behind the church of my convent. I entered: it seemed to me to enter heaven. Vincenzo Consolo- writer and essayist
33 (рекомендации местных жителей)
Oratorio di San Lorenzo
5 Via Immacolatella
33 (рекомендации местных жителей)
Corsi a quell'oratorio in via Immacolatella, proprio dietro la chiesa del convento mio. Entrai: mi parve d'entrare in paradiso. Vincenzo Consolo- scrittore e saggista I ran to that oratory in via Immacolatella, just behind the church of my convent. I entered: it seemed to me to enter heaven. Vincenzo Consolo- writer and essayist
Palazzo Mirto è uno dei più nobili ed antichi palazzi di Palermo. Un vero e proprio museo dell'aristocrazia cittadina. Palazzo Mirto is one of the noblest and oldest palaces in Palermo. A real museum of the city's aristocracy.
96 (рекомендации местных жителей)
Museo Palazzo Mirto Дом-музей
2 Via Merlo
96 (рекомендации местных жителей)
Palazzo Mirto è uno dei più nobili ed antichi palazzi di Palermo. Un vero e proprio museo dell'aristocrazia cittadina. Palazzo Mirto is one of the noblest and oldest palaces in Palermo. A real museum of the city's aristocracy.
Il palazzo-fortezza dei Chiaramonte è stato testimone di tantissimi eventi storici, di episodi tragici, di avvenimenti pubblici e privati che si svolsero dentro e fuori le sue mura. Fu teatro di spettacoli solenni come cavalcate, tornei, giostre, ma anche di un altro genere di spettacoli: questo luogo infatti era destinato alle esecuzioni capitali dei condannati a morte. The palace-fortress of Chiaramonte has witnessed many historical events, tragic episodes, public and private events that took place inside and outside its walls. It was the scene of solemn performances such as horseback riding, tournaments, rides, but also of another kind of shows: this place was in fact intended for the executions of those sentenced to death.
150 (рекомендации местных жителей)
Палаццо Кьярамонте
60 Piazza Marina
150 (рекомендации местных жителей)
Il palazzo-fortezza dei Chiaramonte è stato testimone di tantissimi eventi storici, di episodi tragici, di avvenimenti pubblici e privati che si svolsero dentro e fuori le sue mura. Fu teatro di spettacoli solenni come cavalcate, tornei, giostre, ma anche di un altro genere di spettacoli: questo luogo infatti era destinato alle esecuzioni capitali dei condannati a morte. The palace-fortress of Chiaramonte has witnessed many historical events, tragic episodes, public and private events that took place inside and outside its walls. It was the scene of solemn performances such as horseback riding, tournaments, rides, but also of another kind of shows: this place was in fact intended for the executions of those sentenced to death.
«Un capolavoro. La miglior ambientazione di museo che mi sia mai capitato di incontrare in tutta la vita.» "A masterpiece. The best museum setting I've ever come across in my entire life." Walter Gropius- architetto
259 (рекомендации местных жителей)
Палаццо Абателлис
4 Via Alloro
259 (рекомендации местных жителей)
«Un capolavoro. La miglior ambientazione di museo che mi sia mai capitato di incontrare in tutta la vita.» "A masterpiece. The best museum setting I've ever come across in my entire life." Walter Gropius- architetto
La chiesa di Santa Maria dello Spasimo fa parte di un complesso monumentale nel cuore del quartiere arabo della Kalsa, risultato di secoli di storia, sovrapposizione architettoniche e di usi. The church of Santa Maria dello Spasimo is part of a monumental complex in the heart of the Arab district of Kalsa, the result of centuries of history, architectural overlap and uses.
171 (рекомендации местных жителей)
Santa Maria Dello Spasimo
15 Via Dello Spasimo
171 (рекомендации местных жителей)
La chiesa di Santa Maria dello Spasimo fa parte di un complesso monumentale nel cuore del quartiere arabo della Kalsa, risultato di secoli di storia, sovrapposizione architettoniche e di usi. The church of Santa Maria dello Spasimo is part of a monumental complex in the heart of the Arab district of Kalsa, the result of centuries of history, architectural overlap and uses.
Sono rimasto colpito dalla potenza dell'Orto Botanico di Palermo. Posso infatti affermare che è il giardino botanico più bello d'Europa [...] un luogo che potrebbe tornare un’icona del paesaggio italiano [...] come un landmark alla pari della Highline di New York. Marco Bay /architetto I was struck by the power of the Botanical Garden of Palermo. In fact, I can say that it is the most beautiful botanical garden in Europe [...] a place that could return an icon of the Italian landscape [...] as a landmark on a par with the Highline of New York. Marco Bay /architect
144 (рекомендации местных жителей)
Ботанический сад Палермо
2 Via Lincoln
144 (рекомендации местных жителей)
Sono rimasto colpito dalla potenza dell'Orto Botanico di Palermo. Posso infatti affermare che è il giardino botanico più bello d'Europa [...] un luogo che potrebbe tornare un’icona del paesaggio italiano [...] come un landmark alla pari della Highline di New York. Marco Bay /architetto I was struck by the power of the Botanical Garden of Palermo. In fact, I can say that it is the most beautiful botanical garden in Europe [...] a place that could return an icon of the Italian landscape [...] as a landmark on a par with the Highline of New York. Marco Bay /architect
Il museo possiede una delle più ricche collezioni archeologiche d'Italia, testimonianze della storia siciliana in tutte le sue fasi che vanno dalla preistoria al medioevo. The museum has one of the richest archaeological collections in Italy, evidence of Sicilian history in all its phases ranging from prehistory to the Middle Ages.
173 (рекомендации местных жителей)
Региональный археологический музей Антонио Салинас
Piazza Olivella
173 (рекомендации местных жителей)
Il museo possiede una delle più ricche collezioni archeologiche d'Italia, testimonianze della storia siciliana in tutte le sue fasi che vanno dalla preistoria al medioevo. The museum has one of the richest archaeological collections in Italy, evidence of Sicilian history in all its phases ranging from prehistory to the Middle Ages.
La chiesa del Gesù, comunemente conosciuta come Casa Professa, è senza dubbio una delle chiese più fastose in Sicilia, tra le massime espressioni dell' arte barocca. The Church of The Gesù, commonly known as Casa Professa, is undoubtedly one of the most sumptuous churches in Sicily, among the greatest expressions of Baroque art.
178 (рекомендации местных жителей)
Церковь Джезу
21 Piazza Casa Professa
178 (рекомендации местных жителей)
La chiesa del Gesù, comunemente conosciuta come Casa Professa, è senza dubbio una delle chiese più fastose in Sicilia, tra le massime espressioni dell' arte barocca. The Church of The Gesù, commonly known as Casa Professa, is undoubtedly one of the most sumptuous churches in Sicily, among the greatest expressions of Baroque art.
La Chiesa di S. Giuseppe dei Teatini di Palermo è una delle più belle ed importanti chiese barocche siciliane. Situata nel centro storico della città, la sua facciata è praticamente inglobata in uno dei quattro canti, ed ha 2 ingressi: quello principale da Corso Vittorio Emanuele, e quello secondario da via Maqueda. The Church of S. Giuseppe dei Teatini in Palermo is one of the most beautiful and important Sicilian Baroque churches. Located in the historic center of the city, its façade is practically incorporated into one of the four cantos, and has 2 entrances: the main one from Corso Vittorio Emanuele, and the secondary one from Via Maqueda.
64 (рекомендации местных жителей)
Church of Saint Joseph of the Theatine Fathers
SNC Via Vittorio Emanuele
64 (рекомендации местных жителей)
La Chiesa di S. Giuseppe dei Teatini di Palermo è una delle più belle ed importanti chiese barocche siciliane. Situata nel centro storico della città, la sua facciata è praticamente inglobata in uno dei quattro canti, ed ha 2 ingressi: quello principale da Corso Vittorio Emanuele, e quello secondario da via Maqueda. The Church of S. Giuseppe dei Teatini in Palermo is one of the most beautiful and important Sicilian Baroque churches. Located in the historic center of the city, its façade is practically incorporated into one of the four cantos, and has 2 entrances: the main one from Corso Vittorio Emanuele, and the secondary one from Via Maqueda.
Di grande pregio è il fastoso interno, interamente decorato da marmi policromi stucchi ed affreschi. Dalla cupola, Palermo è come una cartolina da ammirare in un’atmosfera magica e romantica. Of great value is the sumptuous interior, entirely decorated with polychrome marble stuccoes and frescoes. From the dome, Palermo is like a postcard to be admired in a magical and romantic atmosphere.
45 (рекомендации местных жителей)
Chiesa del Santissimo Salvatore
396 Via Vittorio Emanuele
45 (рекомендации местных жителей)
Di grande pregio è il fastoso interno, interamente decorato da marmi policromi stucchi ed affreschi. Dalla cupola, Palermo è come una cartolina da ammirare in un’atmosfera magica e romantica. Of great value is the sumptuous interior, entirely decorated with polychrome marble stuccoes and frescoes. From the dome, Palermo is like a postcard to be admired in a magical and romantic atmosphere.
«Fonte stupendissima che non ha pari in Fiorenza». "Wonderful source that has no equal in Fiorenza" Giorgio Vasari
296 (рекомендации местных жителей)
Пьяцца Претория
Piazza Pretoria
296 (рекомендации местных жителей)
«Fonte stupendissima che non ha pari in Fiorenza». "Wonderful source that has no equal in Fiorenza" Giorgio Vasari
La Chiesa di Santa Caterina d’Alessandria d’Egitto è la chiesa più bella e più ricca di decorazioni della città di Palermo. The Church of St. Catherine of Alexandria in Egypt is the most beautiful and richest in decorations in the city of Palermo.
89 (рекомендации местных жителей)
Церковь Святой Екатерины Александрийской
1 Piazza Bellini
89 (рекомендации местных жителей)
La Chiesa di Santa Caterina d’Alessandria d’Egitto è la chiesa più bella e più ricca di decorazioni della città di Palermo. The Church of St. Catherine of Alexandria in Egypt is the most beautiful and richest in decorations in the city of Palermo.
La Chiesa di San Cataldo è uno dei gioielli dell'architettura arabo normanna di Palermo. The Church of San Cataldo is one of the jewels of Arab Norman architecture in Palermo.
105 (рекомендации местных жителей)
Церковь Сан-Ката́льдо
1 Piazza Bellini
105 (рекомендации местных жителей)
La Chiesa di San Cataldo è uno dei gioielli dell'architettura arabo normanna di Palermo. The Church of San Cataldo is one of the jewels of Arab Norman architecture in Palermo.
Diceva il viaggiatore e mercante IbnGubair, a Palermo nel 1185, che la “chiesa dell’Ammiraglio era uno dei più stupendi monumenti dei cristiani… che mancano le parole a descriverla ed è forza tacerne, perché è il più bel monumento del mondo”. The traveler and merchant IbnGubair, in Palermo in 1185, said that the "church of the Admiral was one of the most beautiful monuments of Christians ... that there are no words to describe it and it is force to keep silent about it, because it is the most beautiful monument in the world".
342 (рекомендации местных жителей)
Санта Мария дель Аммиральо (Марторана)
3 Piazza Bellini
342 (рекомендации местных жителей)
Diceva il viaggiatore e mercante IbnGubair, a Palermo nel 1185, che la “chiesa dell’Ammiraglio era uno dei più stupendi monumenti dei cristiani… che mancano le parole a descriverla ed è forza tacerne, perché è il più bel monumento del mondo”. The traveler and merchant IbnGubair, in Palermo in 1185, said that the "church of the Admiral was one of the most beautiful monuments of Christians ... that there are no words to describe it and it is force to keep silent about it, because it is the most beautiful monument in the world".
La Cattedrale di Palermo è una delle opere più caratteristiche della città: la sua originalità deriva dalla commistione di forme e stili in un unico corpo. The Cathedral of Palermo is one of the most characteristic works of the city: its originality derives from the mixture of shapes and styles in a single body.
746 (рекомендации местных жителей)
Кафедральный собор Палермо
490 Via Vittorio Emanuele
746 (рекомендации местных жителей)
La Cattedrale di Palermo è una delle opere più caratteristiche della città: la sua originalità deriva dalla commistione di forme e stili in un unico corpo. The Cathedral of Palermo is one of the most characteristic works of the city: its originality derives from the mixture of shapes and styles in a single body.
Il Palazzo Reale di Palermo é il monumento principe della manifestazione della ricchezza e del potere politico e culturale del regno normanno. The Royal Palace of Palermo is the main monument of the manifestation of the wealth and political and cultural power of the Norman kingdom.
494 (рекомендации местных жителей)
Нормандский дворец
1 Piazza del Parlamento
494 (рекомендации местных жителей)
Il Palazzo Reale di Palermo é il monumento principe della manifestazione della ricchezza e del potere politico e culturale del regno normanno. The Royal Palace of Palermo is the main monument of the manifestation of the wealth and political and cultural power of the Norman kingdom.
I Normanni che instaurarono la loro dinastia in Sicilia nel 1072, distruggono i monumenti, non la tradizione dell'architettura bizantina e araba. The Normans who established their dynasty in Sicily in 1072, destroyed the monuments, not the tradition of Byzantine and Arab architecture. Giulio Carlo Argan
155 (рекомендации местных жителей)
Сан-Джованни-дель-Эремити
16 Via dei Benedettini
155 (рекомендации местных жителей)
I Normanni che instaurarono la loro dinastia in Sicilia nel 1072, distruggono i monumenti, non la tradizione dell'architettura bizantina e araba. The Normans who established their dynasty in Sicily in 1072, destroyed the monuments, not the tradition of Byzantine and Arab architecture. Giulio Carlo Argan
«L'arte rinnova i popoli e ne rivela la vita. Vano delle scene il diletto ove non miri a preparar l'avvenire» epigrafe di Camillo Finocchiaro Aprile, ministro di grazia e giustizia, incisa sull'architrave del portico del teatro. "Art renews peoples and reveals their life. In vain of the scenes the delight where you do not aim to prepare for the future» epigraph by Camillo Finocchiaro Aprile, Minister of Grace and Justice, engraved on the lintel of the portico of the theater.
834 (рекомендации местных жителей)
Театр Массимо
Piazza Giuseppe Verdi
834 (рекомендации местных жителей)
«L'arte rinnova i popoli e ne rivela la vita. Vano delle scene il diletto ove non miri a preparar l'avvenire» epigrafe di Camillo Finocchiaro Aprile, ministro di grazia e giustizia, incisa sull'architrave del portico del teatro. "Art renews peoples and reveals their life. In vain of the scenes the delight where you do not aim to prepare for the future» epigraph by Camillo Finocchiaro Aprile, Minister of Grace and Justice, engraved on the lintel of the portico of the theater.
Per la sua estensione complessiva, la Chiesa di San Domenico è l’edificio di culto più vasto della Sicilia. La facciata è di costruzione più tarda, risale, infatti, al 1726 ed è in stile barocco. Due to its overall extension, the Church of San Domenico is the largest building of worship in Sicily. The façade is of later construction, dates back, in fact, to 1726 and is in Baroque style.
48 (рекомендации местных жителей)
Chiesa di San Domenico
Piazza San Domenico
48 (рекомендации местных жителей)
Per la sua estensione complessiva, la Chiesa di San Domenico è l’edificio di culto più vasto della Sicilia. La facciata è di costruzione più tarda, risale, infatti, al 1726 ed è in stile barocco. Due to its overall extension, the Church of San Domenico is the largest building of worship in Sicily. The façade is of later construction, dates back, in fact, to 1726 and is in Baroque style.
Uno scrigno del rococò europeo posto dietro l'abside della Chiesa di San Domenico.. Stucchi del Serpotta e opere di Van Dyck, Borremans e Novelli. A european rococo casket placed behind the apse of the Church of San Domenico. Stuccoes by Serpotta and works by Van Dyck, Borremans and Novelli.
6 (рекомендации местных жителей)
Oratorio del Santissimo Rosario in San Domenico
2 Via Bambinai
6 (рекомендации местных жителей)
Uno scrigno del rococò europeo posto dietro l'abside della Chiesa di San Domenico.. Stucchi del Serpotta e opere di Van Dyck, Borremans e Novelli. A european rococo casket placed behind the apse of the Church of San Domenico. Stuccoes by Serpotta and works by Van Dyck, Borremans and Novelli.
Tappa obbligatoria per chi ama lo stile Barocco. Serpotta aggiunge polvere di marmo alla calce e al gesso per accentuare la lucentezza dei suoi putti... Obligatory stop for those who love the Baroque style. Serpotta adds marble powder to lime and plaster to accentuate the shine of its cherubs...
53 (рекомендации местных жителей)
Оратория Санта-Чита
3 Via Valverde
53 (рекомендации местных жителей)
Tappa obbligatoria per chi ama lo stile Barocco. Serpotta aggiunge polvere di marmo alla calce e al gesso per accentuare la lucentezza dei suoi putti... Obligatory stop for those who love the Baroque style. Serpotta adds marble powder to lime and plaster to accentuate the shine of its cherubs...
La Vucciria era chiamata anticamente "Bucceria grande", dal francese Boucherie che significa Macelleria. Era il mercato alimentare più importante di Palermo. The Vucciria was formerly called "Bucceria grande", from the French Boucherie which means Butcher. It was the most important food market in Palermo.
95 (рекомендации местных жителей)
Vucciria
Piazza Caracciolo
95 (рекомендации местных жителей)
La Vucciria era chiamata anticamente "Bucceria grande", dal francese Boucherie che significa Macelleria. Era il mercato alimentare più importante di Palermo. The Vucciria was formerly called "Bucceria grande", from the French Boucherie which means Butcher. It was the most important food market in Palermo.
I mercati storici di Palermo rappresentano il luogo ideale per un autentico tuffo nel passato e nelle tradizioni più antiche del popolo palermitano, sono dei veri e propri monumenti viventi spettacolari e pittoreschi. Essi sono infatti quasi una sintesi dell’indole colorita ed allegra e della cultura poliedrica e cosmopolita del palermitano. The historic markets of Palermo represent the ideal place for an authentic dive into the past and the most ancient traditions of the Palermitan people, they are real spectacular and picturesque living monuments. They are in fact almost a synthesis of the colorful and cheerful nature and of the multifaceted and cosmopolitan culture of the Palermo area
Reeser Str. 106, 46446 Emmerich am Rhein, Германия
I mercati storici di Palermo rappresentano il luogo ideale per un autentico tuffo nel passato e nelle tradizioni più antiche del popolo palermitano, sono dei veri e propri monumenti viventi spettacolari e pittoreschi. Essi sono infatti quasi una sintesi dell’indole colorita ed allegra e della cultura poliedrica e cosmopolita del palermitano. The historic markets of Palermo represent the ideal place for an authentic dive into the past and the most ancient traditions of the Palermitan people, they are real spectacular and picturesque living monuments. They are in fact almost a synthesis of the colorful and cheerful nature and of the multifaceted and cosmopolitan culture of the Palermo area
Il Convento dei Cappuccini è conosciuto in tutto il mondo per la presenza, nei suoi sotterranei, di un vasto cimitero in cui le mummie, in piedi o coricate, vestite di tutto punto, sono divise per sesso e categoria sociale. The Capuchin Convent is known all over the world for the presence, in its basement, of a vast cemetery in which the mummies, standing or lying down, dressed to the nines, are divided by sex and social category.
Cimitero dei Cappuccini
Piazza Cappuccini
Il Convento dei Cappuccini è conosciuto in tutto il mondo per la presenza, nei suoi sotterranei, di un vasto cimitero in cui le mummie, in piedi o coricate, vestite di tutto punto, sono divise per sesso e categoria sociale. The Capuchin Convent is known all over the world for the presence, in its basement, of a vast cemetery in which the mummies, standing or lying down, dressed to the nines, are divided by sex and social category.
Si tratta di un grande parco verde aperto alla città. Attrazioni del luogo un laghetto e la fontana musicale più grande d’Italia con uno spettacolo di giochi di suoni e di luci in programma ogni sera. Ci sono anche ristoranti e negozi, non manca neppure una spa, un anfiteatro e un convention center da 300 posti a sedere. It is a large green park open to the city. Local attractions include a small lake and the largest musical fountain in Italy with a sound and light show scheduled every evening. There are also restaurants and shops, as well as a spa, an amphitheater and a 300-seat convention center.
Palermo Marina Yachting
Si tratta di un grande parco verde aperto alla città. Attrazioni del luogo un laghetto e la fontana musicale più grande d’Italia con uno spettacolo di giochi di suoni e di luci in programma ogni sera. Ci sono anche ristoranti e negozi, non manca neppure una spa, un anfiteatro e un convention center da 300 posti a sedere. It is a large green park open to the city. Local attractions include a small lake and the largest musical fountain in Italy with a sound and light show scheduled every evening. There are also restaurants and shops, as well as a spa, an amphitheater and a 300-seat convention center.

about food..

Miteco da Siracusa, uomo colto ed erudito, insegnava alla Grecia l'arte di condire i cibi alla maniera della Sicilia che reputavasi allora la più squisita. Domenico Scinà "Storia letteraria di Sicilia ne' tempi greci" Miteco da Siracusa, a cultured and erudite man, taught Greece the art of seasoning food in the manner of Sicily which was then considered the most exquisite. Domenico Scinà "Literary history of Sicily in Greek times"
Trattoria genuinamente palermitana. Trattoria genuinely of Palermo.
175 (рекомендации местных жителей)
Ferro di Cavallo
20 Via Venezia
175 (рекомендации местных жителей)
Trattoria genuinamente palermitana. Trattoria genuinely of Palermo.
A due passi da casa, cucina tradizionale siciliana di qualità a prezzi onesti. Un menù essenziale con prodotti stagionali, da provare sicuramente. NB Aperto solo a cena, chiuso il Martedì. At two min walk from home, a typical Sicilian quality cuisine, right prices. A menu with delicious seasonal product in a historic location. Extremely recommended. Opening time for dinner only, closed on Tuesday.
Via Alessandro Paternostro, 46, 90133 Palermo PA, Италия
A due passi da casa, cucina tradizionale siciliana di qualità a prezzi onesti. Un menù essenziale con prodotti stagionali, da provare sicuramente. NB Aperto solo a cena, chiuso il Martedì. At two min walk from home, a typical Sicilian quality cuisine, right prices. A menu with delicious seasonal product in a historic location. Extremely recommended. Opening time for dinner only, closed on Tuesday.
Cortile Sollima Pizza Boutique : haute couture gastronomica Cortile Sollima Pizza Boutique : gastronomic haute couture
Via Calascibetta, 14
14 Via Calascibetta
Cortile Sollima Pizza Boutique : haute couture gastronomica Cortile Sollima Pizza Boutique : gastronomic haute couture
Da Bartolo, specialità di mare, ottima pasta con i ricci. All'ingresso del mercato della Vucciria... il ristorante chic che non ti aspetti... by Bartolo 🦐🦑Seafood, delicious pasta with sea urchins. At the entrance of the Vucciria market... the chic restaurant you don't expect...
Via Pannieri, 7
7 Via Pannieri
Da Bartolo, specialità di mare, ottima pasta con i ricci. All'ingresso del mercato della Vucciria... il ristorante chic che non ti aspetti... by Bartolo 🦐🦑Seafood, delicious pasta with sea urchins. At the entrance of the Vucciria market... the chic restaurant you don't expect...
MEC restaurant nasce dall’idea di avere uno spazio unico dove contemplare la collezione di prodotti Apple della Fondazione Jobs e vivere le esperienze di gusto innovative. Nella rinnovata cornice di Palazzo Castrone le 8 sale museali del MEC diventano il set di un ristorante unico nel suo genere. MEC restaurant was born from the idea of having a unique space where you can contemplate the collection of Apple products of the Jobs Foundation and live the innovative taste experiences. In the renewed setting of Palazzo Castrone the 8 museum rooms of the MEC become the set of a unique restaurant of its kind.
8 (рекомендации местных жителей)
MEC Museum
452 Via Vittorio Emanuele
8 (рекомендации местных жителей)
MEC restaurant nasce dall’idea di avere uno spazio unico dove contemplare la collezione di prodotti Apple della Fondazione Jobs e vivere le esperienze di gusto innovative. Nella rinnovata cornice di Palazzo Castrone le 8 sale museali del MEC diventano il set di un ristorante unico nel suo genere. MEC restaurant was born from the idea of having a unique space where you can contemplate the collection of Apple products of the Jobs Foundation and live the innovative taste experiences. In the renewed setting of Palazzo Castrone the 8 museum rooms of the MEC become the set of a unique restaurant of its kind.
Restaurant & rooftop cocktail bar
14 (рекомендации местных жителей)
Seven Restaurant
n°111 Via Roma
14 (рекомендации местных жителей)
Restaurant & rooftop cocktail bar
L’arancina siciliana, quella tonda, palermitana, calda, fragrante e preparata a vista, sempre. The Sicilian arancina, the round one, Palermo, warm, fragrant and prepared on sight, always.
9 (рекомендации местных жителей)
Sfrigola Via Maqueda
223 Via Maqueda
9 (рекомендации местных жителей)
L’arancina siciliana, quella tonda, palermitana, calda, fragrante e preparata a vista, sempre. The Sicilian arancina, the round one, Palermo, warm, fragrant and prepared on sight, always.
Indimenticabii Pane c'a Meusa e Pane e Panelle vista porto della Cala. Frequentato principalmente dai Palermitani, defilato rispetto agli itinerari turistici, ma sicuramente da provare. Unforgettable Pane c'a Meusa and Pane e Panelle overlooking the port of Cala. Mainly frequented by Palermitans, out of the way of tourist itineraries, but definitely worth a try.
PortaCarbone
Indimenticabii Pane c'a Meusa e Pane e Panelle vista porto della Cala. Frequentato principalmente dai Palermitani, defilato rispetto agli itinerari turistici, ma sicuramente da provare. Unforgettable Pane c'a Meusa and Pane e Panelle overlooking the port of Cala. Mainly frequented by Palermitans, out of the way of tourist itineraries, but definitely worth a try.
Street pizza d'eccellenza. Street pizza of excellence.
BIGA Genio e Farina
284-286 Via Maqueda
Street pizza d'eccellenza. Street pizza of excellence.
Bottega con una selezione di prodotti tipici delle Madonie ed annesso ristorantino. Assolutamente da provare le insalate con ingredienti siciliani d'eccellenza. Shop with a selection of typical Madonie products and adjoining restaurant. Absolutely to try the salads with excellent Sicilian ingredients.
6 (рекомендации местных жителей)
MadoniEAT
20 Via Butera
6 (рекомендации местных жителей)
Bottega con una selezione di prodotti tipici delle Madonie ed annesso ristorantino. Assolutamente da provare le insalate con ingredienti siciliani d'eccellenza. Shop with a selection of typical Madonie products and adjoining restaurant. Absolutely to try the salads with excellent Sicilian ingredients.
Il regno della pasticceria palermitana, patrimonio dell'umanità. The kingdom of Palermo pastry, a World Heritage Site.
27 (рекомендации местных жителей)
Pasticceria Costa
174 Via Maqueda
27 (рекомендации местных жителей)
Il regno della pasticceria palermitana, patrimonio dell'umanità. The kingdom of Palermo pastry, a World Heritage Site.
Vasta proposta di rosticceria palermitana di qualità, la nostra insuperabile colazione salata. Wide range of quality Palermo rotisserie, our unsurpassed savory breakfast.
Antico Caffè Biondo
Vasta proposta di rosticceria palermitana di qualità, la nostra insuperabile colazione salata. Wide range of quality Palermo rotisserie, our unsurpassed savory breakfast.
Premiata come migliore gelateria di Palermo. Una raffinata selezione di gelati tutti realizzati rigorosamente con materie prime d'eccellenza locale. Da provare assolutamente. Awarded as the best ice cream parlor in Palermo. A refined selection of ice creams all made strictly with raw materials of local excellence. To try absolutely.
28 (рекомендации местных жителей)
Cappadonia Gelati
401 Via Vittorio Emanuele
28 (рекомендации местных жителей)
Premiata come migliore gelateria di Palermo. Una raffinata selezione di gelati tutti realizzati rigorosamente con materie prime d'eccellenza locale. Da provare assolutamente. Awarded as the best ice cream parlor in Palermo. A refined selection of ice creams all made strictly with raw materials of local excellence. To try absolutely.
Da quasi un secolo la Ideal Stagnitta Caffè rappresenta un punto di riferimento per gustare un buon caffè espresso. Una storia fatta di passione, esperienza e attenzione alla qualità dei prodotti e della lavorazione del caffè. For almost a century, Ideal Stagnitta Caffè has been a reference point for enjoying a good espresso. A story made of passion, experience and attention to the quality of products and coffee processing.
25 (рекомендации местных жителей)
Ideal Coffee Stagnitta Vincenza Stagnitta s.a.s.
42 Discesa dei Giudici
25 (рекомендации местных жителей)
Da quasi un secolo la Ideal Stagnitta Caffè rappresenta un punto di riferimento per gustare un buon caffè espresso. Una storia fatta di passione, esperienza e attenzione alla qualità dei prodotti e della lavorazione del caffè. For almost a century, Ideal Stagnitta Caffè has been a reference point for enjoying a good espresso. A story made of passion, experience and attention to the quality of products and coffee processing.
Sala da tè e affini Tea room and cakes
TÈCO
68 Via Giuseppe Garibaldi
Sala da tè e affini Tea room and cakes
Vineria & Enoteca Winery & Wine Shop
dal Barone
87 Via Alessandro Paternostro
Vineria & Enoteca Winery & Wine Shop
Aperitivi e cocktails a tema farmaceutico in una originale cornice vintage. Pharmaceutical-themed aperitifs and cocktails in an original vintage setting.
Farmacia Alcolica
Aperitivi e cocktails a tema farmaceutico in una originale cornice vintage. Pharmaceutical-themed aperitifs and cocktails in an original vintage setting.
Da negozio di ferramenta a bistrot di lusso, dove prima facevano bella mostra utensili in ferro nasce un cocktail bar alla moda. La Ferramenta D'Arpa, Buffa e figli, in piazza Giovanni Meli era uno storico negozio di ferramenta di fine Ottocento. From a hardware store to a luxury bistro, where iron utensils were previously on display, a trendy cocktail bar was born. The Ferramenta D'Arpa, Buffa and sons, in Piazza Giovanni Meli was a historic hardware store of the late nineteenth century.
30 (рекомендации местных жителей)
Ferramenta
8 Piazza Giovanni Meli
30 (рекомендации местных жителей)
Da negozio di ferramenta a bistrot di lusso, dove prima facevano bella mostra utensili in ferro nasce un cocktail bar alla moda. La Ferramenta D'Arpa, Buffa e figli, in piazza Giovanni Meli era uno storico negozio di ferramenta di fine Ottocento. From a hardware store to a luxury bistro, where iron utensils were previously on display, a trendy cocktail bar was born. The Ferramenta D'Arpa, Buffa and sons, in Piazza Giovanni Meli was a historic hardware store of the late nineteenth century.

about shopping...

Supermarket
118 (рекомендации местных жителей)
Carrefour Market - Supermarket
1 Salita Partanna
118 (рекомендации местных жителей)
Supermarket
Total look e molto altro. Total look and much more.
6 (рекомендации местных жителей)
Rinascente Palermo
289 Via Roma
6 (рекомендации местных жителей)
Total look e molto altro. Total look and much more.
Giovanni Vallone cuoiami, borse ed accessori moda Giovanni Vallone cuoiami, bags and fashion accessories
Via Calascibetta, 22
22 Via Calascibetta
Giovanni Vallone cuoiami, borse ed accessori moda Giovanni Vallone cuoiami, bags and fashion accessories
Art gallery. Modern creations, soaked with the finest Sicilian culture.
Sicilia Inspired
Art gallery. Modern creations, soaked with the finest Sicilian culture.

about services....

Deposito bagagli & noleggio bici Storage luggages & rent bikes
Discesa dei Giudici, 21, 90133 Palermo PA, Италия
Deposito bagagli & noleggio bici Storage luggages & rent bikes
Banca, bank
BNL BNP Paribas
Banca, bank
Copy, print, ecc
Copisteria Mary
2 Via del Ponticello
Copy, print, ecc

about places to visit outside the city

La Cattedrale di Monreale è inclusa nella lista dei patrimoni dell’Umanità dell’UNESCO grazie alla sua storia e al suo splendore. The Cathedral of Monreale is included in the list of UNESCO World Heritage Sites thanks to its history and splendor.
237 (рекомендации местных жителей)
Кафедральный собор Монреале
1 Piazza Guglielmo II
237 (рекомендации местных жителей)
La Cattedrale di Monreale è inclusa nella lista dei patrimoni dell’Umanità dell’UNESCO grazie alla sua storia e al suo splendore. The Cathedral of Monreale is included in the list of UNESCO World Heritage Sites thanks to its history and splendor.
In origine era un borgo marinaro, ma già a partire dal primo Novecento l’industria del turismo l’ha trasformata in una rinomata località balneare, impreziosita da elegantissime ville in stile liberty. Oggi Mondello è sicuramente la spiaggia più trendy del capoluogo siciliano, dove palermitani e turisti vengono per un paio d’ore di sole e mare o un’intera giornata di divertimento. Originally it was a seaside village, but since the early twentieth century the tourism industry has transformed it into a renowned seaside resort, embellished with elegant Art Nouveau villas. Today Mondello is certainly the trendiest beach in the Sicilian capital, where Palermo and tourists come for a couple of hours of sun and sea or a whole day of fun.
209 (рекомендации местных жителей)
Пляж Монделло
209 (рекомендации местных жителей)
In origine era un borgo marinaro, ma già a partire dal primo Novecento l’industria del turismo l’ha trasformata in una rinomata località balneare, impreziosita da elegantissime ville in stile liberty. Oggi Mondello è sicuramente la spiaggia più trendy del capoluogo siciliano, dove palermitani e turisti vengono per un paio d’ore di sole e mare o un’intera giornata di divertimento. Originally it was a seaside village, but since the early twentieth century the tourism industry has transformed it into a renowned seaside resort, embellished with elegant Art Nouveau villas. Today Mondello is certainly the trendiest beach in the Sicilian capital, where Palermo and tourists come for a couple of hours of sun and sea or a whole day of fun.
Cefalù è una deliziosa cittadina normanna adagiata sulle rive di un mare azzurrissimo e dominata da una rocca così celebre da essere nota semplicemente come… la Rocca. Facilmente raggiungibile in treno, è la meta perfetta per una gita in giornata da Palermo, per una vacanza di qualche giorno o come base per esplorare le vicine isole Eolie, ma secondo noi una volta giunti a Cefalù non vorrete più andar via. Cefalù is a delightful Norman town nestled on the shores of a blue sea and dominated by a fortress so famous that it is known simply as... the Rocca. Easily accessible by train, it is the perfect destination for a day trip from Palermo, for a holiday of a few days or as a base to explore the nearby Aeolian Islands, but in our opinion once you arrive in Cefalù you will not want to leave.
401 (рекомендации местных жителей)
Cefalù
401 (рекомендации местных жителей)
Cefalù è una deliziosa cittadina normanna adagiata sulle rive di un mare azzurrissimo e dominata da una rocca così celebre da essere nota semplicemente come… la Rocca. Facilmente raggiungibile in treno, è la meta perfetta per una gita in giornata da Palermo, per una vacanza di qualche giorno o come base per esplorare le vicine isole Eolie, ma secondo noi una volta giunti a Cefalù non vorrete più andar via. Cefalù is a delightful Norman town nestled on the shores of a blue sea and dominated by a fortress so famous that it is known simply as... the Rocca. Easily accessible by train, it is the perfect destination for a day trip from Palermo, for a holiday of a few days or as a base to explore the nearby Aeolian Islands, but in our opinion once you arrive in Cefalù you will not want to leave.
Ustica è una delle isole siciliane più belle e famose. Ricca di fascino e celebre per le sue spiagge, è considerata un paradiso per le immersioni e viene ritenuta un’oasi di pace per la sua natura rimasta per certi versi selvaggia e per la sua Area Marina Protetta. Ustica is one of the most beautiful and famous Sicilian islands. Rich in charm and famous for its beaches, it is considered a paradise for diving and is considered an oasis of peace for its nature remained in some ways wild and for its Marine Protected Area.
Ustica
Ustica è una delle isole siciliane più belle e famose. Ricca di fascino e celebre per le sue spiagge, è considerata un paradiso per le immersioni e viene ritenuta un’oasi di pace per la sua natura rimasta per certi versi selvaggia e per la sua Area Marina Protetta. Ustica is one of the most beautiful and famous Sicilian islands. Rich in charm and famous for its beaches, it is considered a paradise for diving and is considered an oasis of peace for its nature remained in some ways wild and for its Marine Protected Area.